Paul Simon’s Impact on Language

Paul Simon

I’ve written about this before (on a different blog; don’t bother looking for it…it’s not there anymore) but I’m still kind of intrigued by the question: is there any other individual musician who has had as large an impact on the way we speak and express ourselves verbally as Paul Simon?

It sounds hyperbolic, I know, but what I’m referring to are the specific turns of phrase he’s injected into our every day speech…little verbal flourishes that meant little or absolutely nothing before he gave them meaning, and gave them to us.

Just look at this list of song titles (just the titles, mind you) and ask yourself how many times you’ve seen exactly these, or some very close variation somewhere, used in a headline, a caption, an anecdote, or anything else:

50 Ways to Leave Your Lover
Feelin’ Groovy
Bridge Over Troubled Water
The Sound of Silence
Loves Me Like a Rock
Homeward Bound
Something So Right
Diamonds on the Soles of Her Shoes
Slip Slidin’ Away
A Hazy Shade of Winter
I Am a Rock
Mother and Child Reunion
Me and Julio Down By the Schoolyard
Still Crazy After All These Years
You Can Call Me Al
Somewhere They Can’t Find Me
The Only Living Boy in New York

That’s a lot. And I’m not sure any other single musician or lyricist can chalk up that much influence on the cultural vernacular. I’ll even let you combine all four Beatles…I still don’t think we get a list of anywhere near that length.

No deep, probing observations here…just something I thought was interesting. And by all means, please do give me other examples in the comments of musicians I’m obviously overlooking.